现如今,我国很大一部分学生想要前往日本进行学习交流,他们首先就应该进行日语的学习。为了便于学生们在语言上能够进行正确的表述,我给大家就“我爱你”这一词语用日语该如何表述进行了详细的整理,希望大家在看了此篇文章之后能够准确的进行把握,从而在使用过程中不至于出现问题。

当我们钟情于某人时,想要对Ta表明心意的时候,到底要怎么说,有木有很困扰呢?今天教大家怎么用日语来表白。在日语中,有这么一个万能神句「好(す)きです!」意思是“我喜欢你。”除了这句话,我想大多小伙伴们都还会想起“阿姨洗铁路”,也就是日语中用以表示“我爱你”的「愛(あい)してる」。日语中,“爱”读作「愛(あい)」,发音和汉语中的“ai”很像。看来,“爱”是不分国界的啊。「愛(あい)する」是他动词,简单翻译就是“爱”,不过你知道这是怎样的“爱”吗?「愛(あい)する」所表达的“爱”可以分为以下5种:

1、慈爱,疼爱

母親(ははおや)が子(こ)どもを愛する/母亲疼爱孩子

2、爱恋,恋慕

愛する人に会(あ)えるのは何(なに)よりも嬉(うれ)しい/能见到心爱的人比什么都让人感到高兴

3、爱好,喜好

絵画(かいが)を愛する/爱好画画

4、热爱,真爱

祖国(そこく)を愛する/热爱祖国

5、敬爱

神(かみ)を愛する/敬爱神

搞懂了「愛する」的意思后,我们再来讲解一下「愛してる」吧~「愛してる」是由「愛する」的「ている」形,即「愛している」转变而来的,用以表达“内心对某人的爱”的这种状态。由于,在口语中「ている」形中的「い」可以去掉,所以就成了「愛してる」。当我们想要对父母,或者伴侣表达爱意时,就可以直接对他们说「愛してる」。那么在表达爱意时,「好き」和「愛してる」又有什么不同呢?

在文章开头就提到了,「好き」主要是在告白的时候使用的。而且,当告白成功和对方交往以后,仍然还可以对对方说「好き」来表示“喜欢对方”。而「愛してる」所表达的“爱意”较为浓厚,在告白时使用的话显得较为浮夸,因此「愛してる」就不是万能的告白神句了。「愛してる」是说给那些你想要一辈子陪伴在身边的,爱的很深的人听的。例如丈夫(妻子)、父母。或者,和某人交往了一段时间后,感情升温了,也可以对对方说「愛してる」。换言之,「愛してる」是「好き」的升华体!!!