这篇17年的六级翻译题目是宋朝,结合给出的宋朝资料,翻译成英语。这些语言看似简单,但是六级的翻译考试不能如此直白的表述,还要在准确翻译的基础上兼顾文章的质量,这就要求大家在平时练习翻译的时候,要多注意文章句子的逻辑问题。大家来试试翻译这篇短文吧。

宋朝始于960年,一直延续到1279年。这一时期,中国经济大幅增长,成为世界上最先进的经济体,科学、技术、哲学和数学蓬勃发展。宋代中国是世界历史上首先发行纸币的国家。宋朝还最早使用火药并发明了活字印刷。人口增长迅速,越来越多的人住进城市,那里有热闹的娱乐场所。社会生活多种多样。人们聚集在一起观看和交易珍贵艺术品。宋朝的政府体质在当时也是先进的。政府官员均通过竞争性考试选拔任用。

The Song dynasty began from 960 and ended in 1279. During the period, China had witnessed huge growth in the economy, making it the most advanced economy in the world. Science and technology, philosophy and mathematics also flourished at that time. In the Song dynasty, China was the first country in the world to issue paper money, use gunpowder and invent movable-type printing. With rapidly increasing population, more and more people moved into the city, in which entertainment venues were very busy. People could enjoy various social life, getting together to appreciate and trade precious artworks. The Song dynasty also enjoyed an advanced government system in the world. All of the government officials were selected and appointed through the competitive examination.

在以六级考试的要求基础上,进行这次翻译的练习。看看自己翻译的英文文章是不是令自己满意,在对照给予的翻译范文,了解自己的差距在哪。六级的翻译题绝不仅仅是简单句子翻译的叠加,要从宏观上把控整体思想,语句自然流畅,没有语法错误。