《英译易经》读后感
2016-10-08 16:08
《英译易经》内容概要:《易经》在西周时期成书,已有3000多年历史。全书由64种卦象、64条卦辞和386条爻辞组成。书中的卦辞和爻辞是上古人断卦的经验,作为后人判断吉凶的依据。本书由我国著名的典籍英译翻译家汪榕培教授翻译成英汉对照文本,可作为广大读者尤其是外国友人了解中国文化的普及读物……
《英译易经》读后感,来自卓越亚马逊网友:易经,是传承中国文化与智慧的经典。这部古老的著作,蕴藏着深厚的内涵,等待着人们的深入研究和挖掘。而将中国本土的哲学精髓整理、翻译更是中国学人的神圣使命,至于这样,才能使之在世界的舞台上发扬光大。汪榕培先生的英译易经通俗易懂,深入浅出,既?利于国际交流,也有利于易经爱好者学习。有兴趣的同志可以选择几个不同版本的易经英译版对照着来看……
英译易经的读后感,来自京东网的网友:对于祖国典籍,我很喜欢先看英文版的释义,通常我们的文化用英语表达出来,会很具体。比看白话解释来的爽。此时,译者的中国文化水平就成了决定性的因素。比如,像辜鸿民,林语堂,这样的大家写出来的或者翻译的古典文化,都有极高的欣赏价值。我读了老外翻译的(围城),会让你有另一种感觉,同时,你也接触到更多地道英语表达方式。对提高双语能力大有帮助。我们所谓的思维转换能力也就在这种对比阅读中得到有效的提高,如果有意识的经常做类似的阅读活动,英语能力的改善是水到渠成的结果……