《羊脂球》内容概要:莫泊桑是语言大师。他不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力、能为所有人接受的文学语言征服读者。很少有作家能写出比他更明晰、更清澈如水、更难以捕捉到的语言了。也很少有读者读不懂莫泊桑的短篇小说,因为其中没有丝毫晦涩的东西;读者只觉得莫泊桑找到了最恰当的描述方式,而无法用另一种文字和方式来表达……

《羊脂球》读后感,来自亚马逊网友:而且,莫泊桑还是法国中举足轻重的文学家,地位甚高。他的写作语言被评为法国最正确无误的法语,是翻译家们在翻译他的文章是非常谨慎,各位当当网路过还是怎么样的,你看到我的评论时,最好考虑一下买回去看,你不会后悔的!我在我5年级的时候就已经听到莫泊桑的威名!那时候我只是知道他的一篇短篇文章《项链》,现在我在当当网看到了这一本书,我毫不犹豫的买下了他……

羊脂球的读后感,来自京东商城的网友:对莫泊桑的小说,我只是在中学课本里学过两篇:《项链》和《我的叔叔于勒》。另外,还读过《羊脂球》。其他就不曾接触过了。这里说说我上学时的一件趣闻:我上中学时,家在西宁。那时,我上课时经常被老师点名朗读课文。不知是因为我的普通话水平比较好,还是我的朗读比较“声情并茂”。那次上课时,老师又点我的名,让我朗读《我的叔叔于勒》。我站起来就读。可能给大家一种像表演的印象吧,课文没读完时,下课铃就响了。老师宣布下课,同学们却不干,异口同声地要求我把课文读完。老师只好满足大家的要求——其实是由我来满足大家的要求。当然,这是差不多三十年前的历史了。后来我上了大学,竟然很巧地在大学校园里碰到我的那位老师——原来,她也调到了西安。说起来往事,她仍记得当年那一幕趣事。我买到这本书后,当然首先读了我比较熟悉的那几篇小说。我发现了一个现象:这几篇小说与我曾学过的有些不一样。掩卷细思,觉得还是书中的原版内容好。这是我初步得到的印象。不过,一下子买的书太多了,我还来不及细细消化这么多的书。所以,这本小说集的其他各篇,我只能留到以后慢慢再读了……