日语中表示“给予”或者“接受”的动词叫做授受动词,日语的授受动词主要有以下3组:

「くれる、くださる」

(1)作为一个独立的动词使用时,表示别人给自己或给属于自己一方的人予东西。「くださる」是「くれる」的敬语形式。

例:

①これは友達が妹にくれた本です。
这是朋友给我妹妹的书。

②先生は私に日本の地図をくださいました。
老师把日本地图给了我。

(2)接在动词连用形之后,以「~てくれる」、「~てくださる」的形式作为补助动词来使用。

例:課長がこの地図を貸してくださいました。
科长把这份地图借给了我。

「やる、あげる、さしあげる」

(1)自己的一方或者属于自己一方的人给别人东西,或者别人给别人东西时用。其中,「やる」用于上对下或关系密切的同辈之间或者为动植物做某事;「あげる」用于对等关系;「さしあげる」是敬语动词,用于下对上,是一种自谦表达。

例:

①母は花に水をやります。
母亲给花浇水。

②王さんは李さんに本をあげました。
小王给了小李一本书。

③恩師に記念品をさしあげます。
赠送纪念品给恩师。

(2)接在动词连用形之后,以「~てやる」、「~てあげる」、「~てさしあげる」的形式作为补助动词来使用。

例:子どもにプレゼントを買ってやります。
给孩子买礼物。

「もらう、いただく」

(1)作为一个独立的动词使用时,表示从别人那里接受或得到某东西。「いただく」表示从上司或者长辈处领受某物品时用。

例:

①この時計は田中さんからもらったのです。
这块手表是田中给我的。

結構な品物をいただきます。
多谢您给我这么好的东西。

「いただく」还可作「食べる」「飲む」的谦逊语。

例:では、遠慮なくいただきます。
那我就不客气(吃、喝)了。

(2)接在动词连用形之后,以「~てもらう」、「~ていただく」的形式作为补助动词来使用。「~ていただく」是「~てもらう」的谦逊表达。

例:私は日本の友達に日本料理を教えてもらった。
我请日本朋友教我做日本菜。

「~ていただく」或「お/ご~いただく」的形式,还可以用来表示有礼貌地给予提示。

例:クレジットカードはご利用いただきません。
不需要用信用卡。