首页 日语 口译翻译 知识详情

翻译是仔细斟酌每个词后才下笔的。

网校学员青菊泪**在学习2019年5月CATTI日语二级笔译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

言葉をいちいちよく考えたうえで翻訳しました。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年5月CATTI日语二级笔译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

考研日语翻译部分的详细解读

过所读材料的3%),包括信函、书刊和杂志上的文章,同时还能读懂与自身学习或工作有关的文献、技术说明和产品介绍等。根据所读材料,考生应能: (1)理解主旨要义; (2)理解文中的具体信息; (3)理解文中的概念性含义; (4)进行有关的判断、推理和引申;...

日语翻译学习的几个方法

翻译技巧有:原文翻译、反释、加译、减译等,日语和中文之间存在着一定的差异,所以在翻译时,要将限定性定语移到前面,在译常有专业日语翻译人员因缺少主题常识或百科常识而出现“卡壳”的情况。翻译人员的接触面很广,接待的对象在工作、年龄、身份、志向、喜好、生活习...

有效提升日语翻译水平的两个方法

翻译句子时,要抓住主语、谓语和宾语,因为这是句子的基础,然后要充分了解动词读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句 二.熟悉日语的各种翻译形式 1.直译。直接按原文翻译是翻译中最基本的翻译方法。 2.转译。当字典中没有合适的词可以翻译时,可以根据全文...

日语二级笔译考试难吗

笔译考试的难度是相对较高的,但具体难度会因个人的日语水平、翻译要求考生具备扎实的日语基础和翻译能力,以及广泛的知识储备和翻译实践经验。 2、具体的通过率数据可能会因不同年份和地区的考试情况而有所变化。建议您可以参考历年的考试数据或者咨询相关机构以获取更...

日语笔译三级考试题型介绍

要有系统、科学的备考策略。备考期间,考生需要注重日语基础知识的学习和强化,同时需要通过模拟考试来了解自己的考前情况和薄弱环节。备考中还需要注重提高阅读、听力、口语和写作能力,这些能力在考试中都有所体现。 3、真题解析 通过对历年真题的分析,可以发现日语...

日语翻译软件

文档翻译服务。此外,它还有人工智能写作助手功能,可以帮助用户找到可替换的其他语句。 6、搜狗翻译 搜狗翻译是搜狗旗下的一个翻译网站,可以免费使用,无需注册登录。它支持翻文字、翻文档、翻图片和改英文等多种功能,非常适合日常偶尔使用。 扩展资料 1、还有一...