沪江slogan
课程推荐

2024年英语六级冲刺抢分班-屠皓民亲授 屠皓民团队实力carry,助你过级!

课程特色

互动直播课

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 英语六级翻译8大技巧轻松拿六级高分

    定型副词或条件副词开头的句子的部分倒译技巧。 4、带有介词短语句子的部分倒译技巧 5、习语的倒译技巧。 习语的倒译可分为按照汉语的固定顺序倒译和从轻重上加以区分进行倒译以及逆时间顺序进行倒译三种技巧。 七、分句、合句汉译技巧 英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子;所谓合名,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。 八、句子成份的转译技巧 英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五个方面的内容。 1、主语转译技巧,可以将句子的主语转译成汉语中的定语、宾语、状语等。 2、谓语转译技巧。可以将谓语转译成定语。 3、宾语转译技巧。可以将宾语转译成主语。 4、定语转译技巧。定语可以转译成谓语和状语。 5、状语转译技巧。 状语转译一般指的是状语从句的转译。它可分作把时间状语从句转译成条件状语从句,把地点状语从转译成条件状语从句和把原因状语从句转译成困果偏正复英语六级句中的主语等三种形式。 以上的8大翻译技巧,大家仔细看过后,希望可以顺利通过六级翻译关,最后祝愿在即将到来的六级考试中取得好六级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口。考试当前,如何在考前这几十天如何快速地突破六级翻译呢?别着急,小编为大家总结了八大翻译技巧,希望能在六级考试最后的冲刺阶段,助同学们在短时间内掌握。 一、词类转译技巧 在翻译过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。 1、转译成动词。 2、转译成名词。 3、转译成形容词。 英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉语中的形容词。另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。 4、转译成副词。 英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。 二、词义的选择和引申技巧 英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手: 1、根据词在句中的词类来选择和确定词义 2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。 词义引申是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引申,可以从三个方面来加以考虑。 三、汉译的增词技巧 英译汉时,有时需要意义上、修辞上或句法上的需要加一些词,使译文更加忠实通顺地表达原文的思想内容;但是,增加的并不是无中生有,而是要增加原文中虽无其词却有其意的一些词,这是英译汉中常用的的技巧之一。增词技巧一般分作两种情况。 1、根据意义上或修辞上的需要,可增加下列七类词。 2、根据句法上的需要增补一此词汇。 四、正反、反正汉译技巧 正反、反正汉译技巧是指翻译时突破原文的形式,采用变换语气的办法处理词句,把肯定的译成否定的,把否定的译成肯定的。运用这种技巧可以使译文更加合乎汉语规范或修辞要求,且不失原意。这种技巧可分五个方面:1、肯定译否定2、否定译肯定3、双否定译肯定4、正反移位5、译为部分否定 五、汉译的重复技巧 重复技巧是英译汉中的一种必不可少的翻译技巧。由于英译汉时往往需要重复原文中的某些词才能使译文表达明确具体;又由于英汉语言结构不同,重复的手段和作用也往往不尽相同,大致可分为三种:1、为了明确2、为了强调3、为了生动 六、倒译技巧 英汉词句组成和排列的顺序千差万别,因此英译汉时作些调整,颠倒一下顺序,则是一种极为常见的翻译技巧,这种翻译技巧共分五种类型。 1、复合句倒译技巧。复合句倒译可分为部分倒译和完全倒译两种技巧。 2、被动句倒译的技巧。被动句倒译时,有时可将被动句倒译成主动句,有时可将状语倒译成主语。 3、以否定型副词或条件副词开头的句子的部分倒译技巧。 4、带有介词短语句子的部分倒译技巧 5、习语的倒译技巧。 习语的倒译可分为按照汉语的固定顺序倒译和从轻重上加以区分进行倒译以及逆时间顺序进行倒译三种技巧。 七、分句、合句汉译技巧 英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子;所谓合名,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。 八、句子成份的转译技巧 英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五个方面的内容。 1、主语转译技巧,可以将句子的主语转译成汉语中的定语、宾语、状语等。 2、谓语转译技巧。可以将谓语转译成定语。 3、宾语转译技巧。可以将宾语转译成主语。 4、定语转译技巧。定语可以转译成谓语和状语。 5、状语转译技巧。 状语转译一般指的是状语从句的转译。它可分作把时间状语从句转译成条件状语从句,把地点状语从转译成条件状语从句和把原因状语从句转译成困果偏正复句中的主语等三种形式。 以上的8大翻译技巧,大家仔细看过后,希望可以顺利通过六级翻译关,最后祝愿在即将到来的六级的成绩!

  • 学习大学英语六级有哪些六级有哪些技巧

    英语六级的时候,感觉特别吃力,甚至想放弃。小编自能告诉你,你没有掌握到学习的方法。语就是听力最好的练习方法。 3、英语六级的阅读理解难度比四级高很多,但是你还是可以采取投机取巧的办法,直接看题在文中找答案,因为英语四六级命题非常直,不会拐弯抹角的,所以这种办法比较实用。 4、写作的话全是死模板,你要看几篇历年的真题范围,总结一下,因为四级作文莫非就是简单的议论文,题目一般三句话,第一句说明一个问题,第二句分析原因,第三句你的看法,所以你也分三段写,总结模板背下来,考试时往里边套就行了,这样写作就变成翻译了。 5,最后一点就是那翻译了,四六级翻译虽然改版了,但是基础考点定语从句,强调句,倒装句以及重点词组的用法不会变。另外翻译需要过的还是词汇关,大家一定要注意平时对翻译词汇的积累。 英语作为国际语言,不管是生活还是工作,运用越来越广。大家在学习英语六级的时候可以参考以上方法,只要掌握了学习的方法,学习起来自然可以六级的时候,感觉特别吃力,甚至想放弃。小编自能告诉你,你没有掌握到学习的方法。语言的学习掌握技巧真的很重要,以下是小编和大家分享的一些学习技巧,大家可以作为参考,选择最适合自己的学习方法,这样才能有效提升学习成绩。 1、单词的话根本就不是现在记忆的,已经晚了,准备开始复习6级之前就要把单词弄好,既然你已经晚了,还有补救办法,你去买本高频词汇,就是按频率排序的,你只重点记忆高频的词汇就行了,其他的不要管了,没时间了。 2、英语六级最关键的是听力和阅读,这其中听力又是最重要的,你备考之前首先要买本真题,其他书籍就不要再买了,因为那些书的编书者不是命题人,他们不一定能够控制的好试题难度,最好的资料就是历年真题,这个是最好的资料。对于听力的话,就是反复听。对于真题,需要至少过三遍,对于听力,你先听,肯定很多不会,听完看原文,看着原文听第二遍,把错题改过来,第三遍什么都不看,直接听,看是否能全部听懂,不行的话再听第四遍。这就是听力最好的练习方法。 3、英语六级的阅读理解难度比四级高很多,但是你还是可以采取投机取巧的办法,直接看题在文中找答案,因为英语四六级命题非常直,不会拐弯抹角的,所以这种办法比较实用。 4、写作的话全是死模板,你要看几篇历年的真题范围,总结一下,因为四级作文莫非就是简单的议论文,题目一般三句话,第一句说明一个问题,第二句分析原因,第三句你的看法,所以你也分三段写,总结模板背下来,考试时往里边套就行了,这样写作就变成翻译了。 5,最后一点就是那翻译了,四六级翻译虽然改版了,但是基础考点定语从句,强调句,倒装句以及重点词组的用法不会变。另外翻译需要过的还是词汇关,大家一定要注意平时对翻译词汇的积累。 英语作为国际语言,不管是生活还是工作,运用越来越广。大家在学习英语六级得心应手。

  • 英语六级技巧之如何做听力六级题

    英语六级不断的改革,听力延续了传统的出题思路,但是难度上有所增加,很多考生都想提高自己的六级词性词组, 因而本题极有可能是中心思想题,提问方向极有可能是问文章的中心思想。四个选项中的A、B、D三个选项涉及creativity,根据关联原则,考生预读时可以暂且把选项C排除。由于中心思想题的答案一般具有抽象、深奥、外延大等特点,而本题中的选项B要比选项A和D更为抽象,因此考生可以预测出选项B为正确选项的可能性很大。接着考生就要在听录音过程中来验证自己的猜测。由于本题是这一篇短文的第一题,按照听力考试的顺序原则,考生重点听短文的前三句话便能获得答案。从文章第一句提到的“the creativity is a mysterious六级不断的改革,听力延续了传统的出题思路,但是难度上有所增加,很多考生都想提高自己的六级听力能力,可是却没有找到正确的方法。今天沪江的小编在这里为大家整理了答题技巧中比较重要的预读技巧,希望能够对考生们有所帮助。 预读技巧概述 听力中的预读技巧是指在相关录音播放之前,考生快速浏览选择题的四个选项,并根据选项内容猜测录音内容、提问方向以及可能的正确答案等,从而在随后听录音的过程中有效把握重点,快速选出正确答案。在预读时,考生要重点把握预读时间与预读目标。 1.预读时间 很多考生都知道听力选择题的预读技巧,却常常苦于考场上时间紧张,觉得没有时间预读。其实,考生在考试中至少应该有8分钟的预读时间(9:55~10:03),每道题的预读时间约有20秒。时间到9:55时,考官会要求考生停笔,收作文部分的答题卡,这时考生就可以开始做听力预读;10:00开始播录音时,最前面的试音部分和读SectionA的Direction时间共需三分钟左右,考生也可以用这段时间进行预读。此外,每道选择题的做题时间为15秒,考生应该用8秒时间做题,剩下的7秒时间再次预读刚才读过的题目,以加深印象。 2.预读目标 考生在预读的过程中应力求达到以下三个目标:①推测对话或者文章的主题是什么;②题目可能会如何提问;③根据猜题原则锁定正确答案的范围或者排除错误答案。这三个目标是递进的。要想做到这三点,考生需要在考前分析大量真题的出题思路,把握有效的猜题原则,并辅以大量练习。 短对话的预读技巧 我们首先来看短对话的预读技巧。此次六级听力短对话部分共有八道题(第11~18题),一个对话对应一道题目。下面我们选择其中的三道题来作具体分析。例1:11.A)Tryingtosketchamap. 2013英语六级考试全攻略考试入门六级词汇六级语法六级听力六级写作六级 idea”,考生可以断定,本题的选项B为正确答案。 通过阅读上文中提到的阅读技巧,相信在六级听力中就不会出现听不懂或者是答错题的情况。抓紧最后一段时间做强化训练,沪江的小编相信大家都能够在六级考试中取得优异六级听力中就不会出现听不懂或者是答错题的情况。抓紧最后一段时间做强化训练,沪江的小编相信大家都能够在六级的成绩。

  • 英语六级听力考试六级听力考试技巧

    思来,写出影视剧的台词来。  2、加强听力辅导课程的专项练习 对于大多数考生来说,听力部分都是短板,也是导致大家不能一次通关的“原凶“,建议考生针对听力参加一些听力的专项辅导对于提高听力水平、一次通过六考试是非常有必要的。 3、通过历年真题练习听力 真题仍旧是最为重要的练习材料。建议将历年的真题反复听,仔细听,连续听至少三轮,将没听清楚,不能确定,没及时反应出来的地方标出来反复听,对照参考答案认真分析。将听力中的短对话研究一下,认真把短对话默写一遍,如果你能认真做,并把短对话能默写出来,你的听力水平已经上了很大一个台阶。有时间的还可以背诵听力材料,对培养语感和记忆听力中的口语也有好处。 4、每天40分钟专攻听力 听力能力的提高是个潜移默化的过程,“三分练,七分养”。因此,在准备六级听力的过程中,最英语六级重要的是保证每天都有听英语。建议每天抽出40分钟时间专攻听力,新闻,综艺节目,有声读物或者电影等,但是你一定要集中注意力,沉浸在英文环境中。 总之,听力水平的提高不是一天两天的事情,在日常练习过程中不仅要注意量的积累,也要注意方法的运用。还要掌握正确的六级听力技巧,加之以不懈的努力,相信各位考生定能在英语六级考试中取得六级听力的考试技巧,那么技巧都有哪些呢?今天沪江的英语专家为大家整理了英语六级听力考试技巧,仅供大家参考。 1、加强听写的锻炼 听写是提高听力的有效途径。建议找一些标准英语的听力材料,推荐英音版《新概念》第二册或第三册,这套教材的听力部分语速适中,发音清晰准确,语法严谨,非常适合用来提高听力。请务必要精听,保证每个词都听清楚,都可以写出来。这样坚持一段时间,效果是惊人的。作为调节,也可以看一些英文原声电影或电视剧,初期,可以是中英文字幕都有,反复看,中英文交替看,直到看明白为止。渐渐只看英文字幕到没有中英文字幕,也能听出个大概意思来,写出影视剧的台词来。  2、加强听力辅导课程的专项练习 对于大多数考生来说,听力部分都是短板,也是导致大家不能一次通关的“原凶“,建议考生针对听力参加一些听力的专项辅导对于提高听力水平、一次通过六考试是非常有必要的。 3、通过历年真题练习听力 真题仍旧是最为重要的练习材料。建议将历年的真题反复听,仔细听,连续听至少三轮,将没听清楚,不能确定,没及时反应出来的地方标出来反复听,对照参考答案认真分析。将听力中的短对话研究一下,认真把短对话默写一遍,如果你能认真做,并把短对话能默写出来,你的听力水平已经上了很大一个台阶。有时间的还可以背诵听力材料,对培养语感和记忆听力中的口语也有好处。 4、每天40分钟专攻听力 听力能力的提高是个潜移默化的过程,“三分练,七分养”。因此,在准备六级听力的过程中,最重要的是保证每天都有听英语。建议每天抽出40分钟时间专攻听力,新闻,综艺节目,有声读物或者电影等,但是你一定要集中注意力,沉浸在英文环境中。 总之,听力水平的提高不是一天两天的事情,在日常练习过程中不仅要注意量的积累,也要注意方法的运用。还要掌握正确的六级听力技巧,加之以不懈的努力,相信各位考生定能在英语六级不错的成绩。

  • 英语六级考试技巧的5大六级秘籍

    就是好学校和普通学校的差别,好学校通过学习方法的训练,能让学员在最短的时 间里得到提高,但这还是需要学员的付出和努力的。不要期望高学费能回报显著的学习效果,付出比较高的学费并不意味着不要学习。 更不要在急用英语的情形下,病急乱投医,不管学校学习方法是否适合自己,先上着再说,等觉得不合适了再换。这对于孩子尤其不好———英语学习进行不下去,就停止或换班,不但会让孩子学习英语的兴趣磨没了,而且,由于师资水平不一,孩子学到的是“夹生英语”,以后想要纠正过来都英语六级考试,掌握技巧非常的重要,很多考生都不知道该如何备考,也不知道如何才能顺利的通过六级比较困难。所以, 避免“高原效应”的好办法是,尽量不要完全一个人学习。如果你不能到语言中心学习,至少你应尝试找一个“学习伙伴”,这样,你们能够互相鼓励和支持。当然,如果能到一个好的语言中心学习就更不错了。 通过对上文的阅读,相信大家对于学习英语的技巧有了更好的了解,如果还没有找到适合自己的英语学习方法,不如尝试一下上文中提到的技巧,相信大家会有意想不到的收获,最后沪江的小编预祝大家都能够顺利的通过六级六级考试,掌握技巧非常的重要,很多考生都不知道该如何备考,也不知道如何才能顺利的通过六级考试。今天沪江的小编就为大家整理了学好英语的五大秘籍,希望能够对大家的考试有所帮助。  一.句子比单词重要 中国人学可以说,单词没有多少实际运用的价值,机械记忆的单词量再大,也不会真正提高你的外语水平。要养成背诵句子的好习惯,因为句子中既包含了发音规则,又有语法内容,还能表明某个词在具体语言环境中的特定含义。 不要学“古董英语”。任何语言都是活的,每天都会发展,学习陈旧的语言毫无新鲜感,而且基本无处可用。不鲜活、不入时、不风趣幽默的语言不是我们要学的语言,多读外文报纸、多看原版影视作品才会有助于补充新词汇。 很多人以为,把单词拆成一个个字母背熟就可以正确地拼写出来,其实,科学的方法是把读音、拼写和用法融为一体,同步进行,眼口手脑并用,并把它应用到句子里面去理解。 二、听不懂也要听 练习听力时,许多人抱怨听不懂,因而丧失了听的乐趣,往往半途而废。其实,即使听不懂也是一种学习,只不过你自己觉察不到而已。虽然暂时听不懂,但你的耳膜已经开始尝试着适应一种新的语言发音,你的大脑在调整频率,准备接受一种新的信息代码,这本身就是一次飞跃。 所以切记:听不懂时,你也在进步。 练习听力,要充分利用心理学上的无意注意,只要一有时 间,就要打开录音机播放外语磁带,使自己处于外语的语言环境中,也许你没听清楚说些什么,这不要紧,你可以随便做其他事情,不用去有意听,只要你的周围有外语环境的发音,你的听力就会提高。 三、敢于开口 学英语很重要的一点是用来和他人交流,但开口难也是中国人学英语的一大特点。问题出在以下几点: 一是有些人把是否看懂当成学习的标准。拿到一本口语教材,翻开几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。其实,练习口语的教材,内容肯定不会难,否则没法操练。看懂不等于会说,把这些你已经学会的东西流利地表达出来,才是口语教材最主要的目标。 二是千万不要用汉字来记英语发音。学习一门外语如果发音不过关,始终不会真正掌握一门外语,而且最大的害处是不利于培养对外语的兴趣,影响下一步学习。现在有人把用汉语发音标注英语,比如把“goodbye”记作“古得拜”,甚至把这种做法作为成果出版,这样做肯定后患无穷。 不敢开口的第三点是怕语法有错。没有具体问题,一般不要去读语法书。超前学习语法,会使你如坠云里雾里,丧失学习外语的乐趣和信心。 而且,语法好比游泳理论,对于没有下过水的人来说,游泳理论是用处不大的。同样,对于语言实践不够丰富的初学者,直接学习语法的用处不是很大。所以,一定要结合语言实践来理解语法,语法是学会语言后的一种理论思考。学语言不存在对错,只要能说出来,意思让人家明白就可以了,不用费尽心机考虑用什么句型,只要能选准一个单词就行。 学口语最好的办法,不是做习题,不是背诵,也不是看语法书,而是反复高声朗读课文,这种做法的目的是培养自己的语感,只有具备了语感,才能在做习题时不假思索、下意识地写出正确答案。而且,当你熟练朗读几十篇课文后,很多常用句子会不自觉地脱口而出,所谓的“用外语思维阶段”就会悄然而至。  四、“盯住”一套教材 现在市场上学英语的材料铺天盖地,这给了大家更多的选择余地,但处理不好也会带来不良后果———今天用这个教材、明天换另一种,学习便失去了系统性。正确的做法是选中一套教材,以它为主,其余材料都作为补充。 还有,目前市面上不少考试材料都以“真题”为卖点,不少考生把希望寄托于做“真题”上,以为这样就能通过考试。其实,很多正规的考试取材十分广泛,经过了严格的难度论证,使用过的材料绝不可能二度使用。 面对这样的考试,仅仅以做题备战显然是治标不治本的做法,做题只能起到帮助考生了解题型的作用……对考生来说,语言能力的提高才是关键。 不要频繁更换学校不要盲目崇拜外语学院,这些学院确实有很长的历史和经验丰富的老师,但是有时也有局限性,教材陈旧、观念陈旧、方法陈旧是他们的通病和致命缺点。 学习英语没有“速成”之说。学好英语也没有捷径,只有方法的好坏。 比如记英语单词,低着头拼命默写就不是一个好办法。好的方法是大声朗读,反复训练发音器官和耳朵,把声音铭刻在脑子里。这样既可以提高听力,又可以改进口语发音,还记了单词。默写只是训练了眼睛和手,可是它们不能替你听和说。这就是好学校和普通学校的差别,好学校通过学习方法的训练,能让学员在最短的时 间里得到提高,但这还是需要学员的付出和努力的。不要期望高学费能回报显著的学习效果,付出比较高的学费并不意味着不要学习。 更不要在急用英语的情形下,病急乱投医,不管学校学习方法是否适合自己,先上着再说,等觉得不合适了再换。这对于孩子尤其不好———英语学习进行不下去,就停止或换班,不但会让孩子学习英语的兴趣磨没了,而且,由于师资水平不一,孩子学到的是“夹生英语”,以后想要纠正过来都比较困难。所以, 避免“高原效应”的好办法是,尽量不要完全一个人学习。如果你不能到语言中心学习,至少你应尝试找一个“学习伙伴”,这样,你们能够互相鼓励和支持。当然,如果能到一个好的语言中心学习就更不错了。 通过对上文的阅读,相信大家对于学习英语的技巧有了更好的了解,如果还没有找到适合自己的英语学习方法,不如尝试一下上文中提到的技巧,相信大家会有意想不到的收获,最后沪江的小编预祝大家都能够顺利的通过六级考试。

  • 2017年英语六级翻译六级翻译技巧

    以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通畅。 例 原文:为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。 译文:It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away misfortune and bring in good luck. 分析:删减了原句中的“进行”一词。 5、词的替代 重复是汉语中常用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也用重复,但多是利用词语的重复来技巧体现语义的强调或进行语言润饰。汉语以重复见长,英语则以省略见长。因此在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,技巧是顺利通过六级考试的钥匙,拿到了这把钥匙,六级考试高分就在眼前,抓紧最后一段时间强化训练吧,相信大家都能够在六级考试中六级翻译技巧解析,希望能够给大家带来帮助。 (一)词的翻译 1.词义选择 所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩。 例1 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gatherfor the annual reunion dinner. 分析:“年夜饭”此处实际就是每年一度的团圆饭,为了让译文更符合英语国家的习惯,这里用的是annual reunion dinner,理解起来更容易。 例2 原文:人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets)……译文:And doors will be decorated with red couplets… 分析:原文中“粘贴”的意思其实就是用对联装饰门窗,如果直译的话表达不出真实的意图,因此这里用了“decorate”,表意更直接。 2、词类转换 词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。英语则因其静态性和抽象性特点在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英的过程中,适当转换词性,可以使泽文更符合英语表达习惯。 (1)动词→名词 汉语巾动词使用比较频繁,而且动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的各种成分。相反,英语动词的使用受到形态变化规则的严格限制。一个句子往往只有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。 例 原文:各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。 译文:Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原句中“欢度”是动词,但是如果译文中也用动词来表达,则整个句子的结构显得罗嗦,不够整洁,所以译文中用了“celebration”来表达,使得整个甸子更匀称、清晰。 (2)动词→介词 介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也得以频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词来表达。 例 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. (3)动词→形容词 汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词这样的译文有时比直接使用动词更地道、标准。 例 原文:在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 译文:It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties. 由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以转译成英语的名词。 例 原文……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。 译文…leaving these living things to enj0Y this moment of dusk with full ease and freedom. (5)名词→动词 有些情况下,汉语的名词由英语的动词表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。 例 原文:地欢度春节的习俗和传统有很大差异。 译文:Customs and traditions concerning the celebration of the chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原文中“差异”为名词,为了符合英文的表达习惯,译文中将其转换为动词“vary”,原文中修饰“差异”一词的形容词“很大”转换为了副词“widely”,使译文更生动。 3、词的增补 (1)语法需要 由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语里省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增词译法在汉译英中实际上是添加原文为了语言简洁而省去的成分,增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。 例 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However,New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. 分析:英语中用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。 (2)意思表达需要 例 原文:这是黄河滩上的一幕。 译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。 (3)文化背景解释的需要 中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例 原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind. 4、词的减省 所谓词的减省,就是翻译时,把原文中一些仅仅为了语法上的需要而存在的词、词组加以适当省略,从而达到译文通顺、意思完整而句子精练的目的。汉语中重复的部分可以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通畅。 例 原文:为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。 译文:It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away misfortune and bring in good luck. 分析:删减了原句中的“进行”一词。 5、词的替代 重复是汉语中常用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也用重复,但多是利用词语的重复来体现语义的强调或进行语言润饰。汉语以重复见长,英语则以省略见长。因此在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,技巧是顺利通过六级考试的钥匙,拿到了这把钥匙,六级考试高分就在眼前,抓紧最后一段时间强化训练吧,相信大家都能够在六级取得胜利。

  • 英语六级高分六级高分写作技巧

    文中可以起到承接上下文的作用,放在段尾也可以起到总结全文的作用。这一方法对于写作初学者来说还是有一定困难的,因此在六级考试中,为了减少不必要的错误和损失,大家尽量将中心句放到文章的开头以保万无一失。 关键词要具体 文章的中心句一般是通过关键词来表现和限制文章的主旨思想的,所以为了突出主题,关键词需要尽量写得具体些。这里对“具体”的要求主要体现在两个方面:一方面是要具体到能限制和区分文章段落层次的发展;另一方面是要具体到能说明段落发展的方法。精确仔细地突出关键词是清楚地表达文章主旨、写好段落中心句的重要前提之一,这对考生来说有一定难度。  设问扩充内容 中心句及关键词确定后,文章的大概框架已经清晰了,这时候就需要选择和主题有关的信息和素材来填充这个框架。实质上,针对关键词测试每一个所英语六级选择的素材就是一个分类的过程。有一种常用的行文方法就是句子展开前加以设问,然后解答,即设问-解答(why-because)的方法,利用问题引出自己需要的话题再加以解答表现自己的观点,同时紧紧围绕主题。 英语六级写作除了要求大家在词汇量和语法上有一定的积累外,也需要大家注意总结一些常用的写作技巧,把技巧运用于文章中,你的文章必然会让阅卷老师眼前一亮,这个时候取得高分还不是小六级考试的所有题型中,作文是最难取得高分的,因为这个题型在改卷的时候是会有阅卷老师的感情分数在里面,那么如何才能写一篇吸引阅卷老师的好文章呢?技巧非常的重要,今天沪江的英语专家就为大家整理了英语六级高分作文写作技巧,相信会对大家对备考有帮助。 中心句放开端 文章中心句是整个文章的主题和写作围绕的中心,通常应该放在段落的开端,这样一方面能够让阅卷老师一眼看出文章表达的主旨意思,起到开门见山的作用;另一方面可以使文章条理层次更加清晰,逻辑性强,文章的整体结构合理。中心句在作文中可以起到承接上下文的作用,放在段尾也可以起到总结全文的作用。这一方法对于写作初学者来说还是有一定困难的,因此在六级考试中,为了减少不必要的错误和损失,大家尽量将中心句放到文章的开头以保万无一失。 关键词要具体 文章的中心句一般是通过关键词来表现和限制文章的主旨思想的,所以为了突出主题,关键词需要尽量写得具体些。这里对“具体”的要求主要体现在两个方面:一方面是要具体到能限制和区分文章段落层次的发展;另一方面是要具体到能说明段落发展的方法。精确仔细地突出关键词是清楚地表达文章主旨、写好段落中心句的重要前提之一,这对考生来说有一定难度。  设问扩充内容 中心句及关键词确定后,文章的大概框架已经清晰了,这时候就需要选择和主题有关的信息和素材来填充这个框架。实质上,针对关键词测试每一个所选择的素材就是一个分类的过程。有一种常用的行文方法就是句子展开前加以设问,然后解答,即设问-解答(why-because)的方法,利用问题引出自己需要的话题再加以解答表现自己的观点,同时紧紧围绕主题。 英语六级case。

  • 英语六级完形填空六级完形填空解题技巧解析

    看看transfer,“fer”这一部分一般被理解为“携带、拿取”等涵义,我们暂且认为它就相当于“carry”。“trans”表示变化,我们不 妨把“transfer”理解为“携带者发生了变化,或者携带方式发生了变化”。比如,飞机航班A把你带到城市B,然后航班C把你带到你旅行的终点城市 D,你在城市B就经历了一次“transfer”(转机)。为什么这个情况下我们用“transfer”呢?因为原来“携带”你旅行的是航班A,在城市 B,“携带”你旅行的变成了航班C,是不是“携带者发生了变化”? “携带者发生了变化”也可以引申成为“持有者(拥有者)发生了变化”。比如我把一笔钱从我的银行账户转到了你的银行账户,我们在这种情况下,同样也用 “transfer”,我们是不是可以理解为这笔钱的“拥有者”发生了变化? 我们接下来看看transmit, “mit”这一部分一般被理解为“传送”,近似于英语单词“send”。源于这个词根的词还是不少的。比如“emit”,一般“e”作为前缀表示“向 外”,emit就是“发出、射出、散出”,名词形式为“emission”。比如刚刚过去的9月22日是“世界无车日”(World Car Free Day),之所以全世界的人们设立这一个特殊的日子,主要原因就是人们日益重视汽车的排放,而“排放”这一词正是“emission”。 最后沪江的英语专家提醒大家,在看到类似的题英语四六级目的时候,不要急躁的去完成,而是应该对题目进行一些分析,这样能帮助大家更好地理解和掌握,也能够提高做题六级的准确率。

  • 英语六级考试听力短对话六级考试听力短对话技巧

    在实用英语越来越重要的今天,英语六级考试中的听力和口语备受人们的关注,也成了考试的重难点,这就为难住了很多的考生,其实想要提高听力能力,很简单,只需要掌握技巧即可,今天沪江的英语专家就为大家整英语越来越重要的今天,英语六级考试中的听力和口语理了英语六级考试听力段对话技巧。 听即原则 所听即所得,听到什么就选什么(正好与短对话相反,短对话时听到的一般不选) 重读原则 某单词被反复读到或是在语音上加以重读,因引起重视如果选项中出现很可能是正确答案 顺序原则 出题顺序一般与行文顺序相同除了主题题和部分说明文 主题原则 主题一般出现在段落的头尾部分,所以要集中精力听清前三句话和最后两句话 原因原则 凡出现表示原因,目的的很有可能是考点如

  • 英语六级阅读选词填空应试六级阅读选词填空应试技巧

    很多人都觉得在英语六级考试中,选词填空是最难的一个题型,毕竟要从那么多意思相近的单词中挑选出来最合适的一个,真的是非常的困难,那么这个时候就需要技巧了,今天沪江的小编为大家整英语六级理了英语六级选词填空应试技巧,希望能够对大家的六级备考有所帮助。 一、认真阅读文章首段首句 文章首段首句往往会告知文章的背景或是主题,掌握首段首句可以帮助我们确定文章接下来要谈论的内容,做到心中有数,不至于理解错误。如开篇Millions of Americans are entering their 60s and are more concerned than ever about retirement. 这句话