翻译部分:

六级考试的翻译题经常会涉及到一些中国化的表达,例如我们的中秋节、赛龙舟、小桥流水等这些典型的中国表达方式,所以小伙伴们在复习的过程中一定要有意地多积累一些这样的表达方式,要是正好在考场上碰见了类似的题目,就可以直接拿出来使用了。另外要注意的一个常见错误是在汉语的表达中,我们对于时态方面的表述经常会用到昨天、将来这样的词汇,而英语中对于时态的表达则是反映在动词上的,因此同学们在翻译的时候千万不能忘了时态的转换问题。

阅读部分:

因为六级考试所涉及的文章和词汇是允许有一定的超纲率的,所以同学们会发现不管怎么复习,卷面上都会出现不认识的单词。所以这就要求我们在考试的中先选择我们认识的、熟悉的、完全确定的题目来作答,优先完成确保拿分的题目,而不太确定或者需要长时间思考判断的题目就留到最后再去做。此外在段落信息匹配题中,要先看题目然后再看文章,不要仅凭着一个关键词迅速定位。有时还会出现同义词替换的情况,这时候要注意分析文章所给的信息及含义。题目比较难时也会出现整句替换的情况。

作文部分:

对于作文部分的复习没有猜测技巧可言,只有不断积累才是我们可能取得高分的最有效的手段。所以我们在平时的训练和阅读的过程中,需要养成善于积累的好习惯。看到经典的句型或者优秀的表达时要把它们都记下来。此外,若是在考场上发现自己写的字数不够时,可以通过多举例子的方式来增加字数,还能使我们的文章显得更有说服力。