最常用的韩语惯用语汇总
大家都知道中文有很多的俗语,谚语,是传统文化的一种沉淀,韩语中也有很多的惯用语,谚语,这些词的学习让我们更好的理解韩语文化,了解韩语用法,下面小编就整理了一部分,希望对大家的学习有用。
1、다리를 놓다
解释:牵线搭桥
例句:
준희 씨가 다리 좀 놓아 주세요.
俊熙,请帮忙牵个线,联系联系。
情景对话:
강우:혹시 그 사람 기억나요?
江宇:还记得那个人么?
은선:누구요?
银善:谁啊?
강우:중국 세미나 때 통역해 주시던 분이요.
江宇:中国研讨会时负责翻译的那位。
은선:아,성후 씨요?네,어제도 통화했어요.왜요?
银善:啊,成熙吗?记得,昨天还通了电话。怎么了?
강우:잘됐네요.은선 씨가 나리 좀 놓아 주세요.그 분과 다시 만나고 싶어요.
江宇:太好了,银善帮忙牵牵线吧。我想再见见他。
은선:그래요?제가 다리 놓아 드릴게요.지금 전화해 볼게요.
银善:是吗?那我帮你牵牵线。我现在就给他打电话。
2、다리를 뻗고 자다
解释:睡安稳觉
例句:
때린 사람보다는 맞은 사람이 다리 뻗고 자는 법이에요.比起打人的人,挨打的反倒能睡安稳觉。
情景对话:
은선:어머,재옥 씨 얼굴 좋아 보여요.
银善:哟,宰玉你看上去气色很好啊。
재옥:그래요?
宰玉:是吗?
은선:무슨 좋은 일 있나 봐요?
银善:看来是有什么好事儿啊?
재옥:사실은 어제 논문 주제로 정말 좋은 것을 발견했거든요.그래서인지 오래간만에 다리 뻗고 잤어요.
宰玉:其实是因为昨天发现一个非常好的论文题目。所以这么长时间以来,终于可以舒舒服服地睡一觉了。
은선:좋겠다!정말 부러워요.나는 언제 재옥 씨처럼 두 다리 뻗고 자 보나?
银善:太好了,真羡慕你。我什么时候也能像你一样睡个安稳觉啊!
3、호랑이도 제 말하면 온다
解释:说曹操,曹操到
例句:
호랑이도 제 말하면 온다더니.우리 지금 네 이야기 하고 있었다.
真是“说曹操,曹操到”啊,我们正谈到你呢。
情景对话:
수련:은선 씨,이 문제는 어떻게 풀어요?
秀莲:银善,这道题怎么做啊?
은선:수학 문제는 재옥 씨가 참 잘 푸는데.....
银善:数学题宰玉最擅长了......
수련:맞아요.재옥 씨가 이런 거 좋아하지요?
秀莲:对啊,宰玉很喜欢这种题吧?
은선:성격도 활발하고 운동도 잘하고 게다가 수학까지 잘하잖아요.银善:他性格开朗,擅长运动,而且数学不是也很好嘛。
수련:에고,재옥 씨는 좋겠다.
秀莲:哎,宰玉听了这话一定高兴死了。
은선:아,호랑이도 제 말하면 온다더니 저기 재옥 씨 오네요.
银善:啊,说曹操,曹操到。宰玉来了。
4、화살을 돌리다
解释:调转矛头、话锋一转
例句:
그는 궁지에 몰리자 나에게 화살을 돌렸다.
他一陷入困境,就把矛头指向我。
情景对话:
은선:숙영 씨,보고서 올렸어요?
银善:淑英,报告交了吗?
숙영:아직 못 올렸어요.
淑英:还没交。
은선:제가 오전까지 꼭 하라고 부탁했는데 어떻게 된 일이에요?银善:我都嘱咐过你了,让你上午一定要交,怎么搞的?
숙영:미수 씨가 보고서 마무리한다고 해서 기다리다가 못 올렸어요.
淑英:民珠说他来做报告的收尾工作,所以等他才没交上去。
은선:민수 씨한테 화살 돌리지 말고 사실대로 말해 봐요.
银善:不要扯到民珠身上,说实话。
숙영:정말이에요.
淑英:是真的。
5、도둑이 제발 저리다
解释:做贼心虚
例句:
나는 아무 의미 없이 쳐다 보았는데 도둑이 제발 저린다고 저를 피하네요.
我什么也没说,只是看着他,他却做贼心虚,避开了我。
情景对话:
정일:희원아,무슨 책을 이렇게 많이 들고 가?무겁지 않아?내가 대신 들어 줄게.모두 나한테 줘.
正一:熙媛啊,你拿了这么多都是些什么书啊?很重吧?我帮你吧,都给我好了。
희원:아니 괜찮아.편소에도 이렇게 들고 다녔는데뭘.
熙媛:不,没关系。平时也是这样拿的。
정일:이렇게 무거운 건 앞으로 내가 계속 들어줄 테니까 넌 힘들게 들고 다닐 필요넚어.알겠지?
正一:这么重的东西以后我都替你拿,你没必要那样辛苦,知道吗?
희원:너 오늘 이상하다.왜 그래?나한테 뭐 잘못한 일 있는 거 아니야?
熙媛:你今天真奇怪,怎噩梦饿了?你不是做了什么对不起我的事了?
정일:아니야.그런 게 어디 있어.아니야.절대,아니야.
正一:不是的,哪有啊?不是的,绝对不是的。
희원:진짜 이상하네.도둑이 제발 저린다고.분명 뭔가 있어.빨리 말해 봐.지금 말하면 다 옹서해 줄 테니까.
熙媛:真是奇怪了。俗话说“做贼心虚”,肯定是有什么事儿。快说,要是现在说,无论什么事情我都原谅你。
정일:정말?지금 말하면 다 용서해 줄 거야?정말이지,너?
正一:真的吗?现在说出来的话,你真的就原谅我了?真的吗?
희원:그치?너 뭔가 나한테 잘못한 일 있지?어쩐지 수상하다 했어.
熙媛:对吧,你是做了什么对不起我的事情了吧啊?我说那么奇怪嘛。
정일:사실은 말이야.
正一:其实......