中文里的寒暄用语是人际交往中常用的语言,在日语中,寒暄也有专门的表达方式。新编日语教程中就有关于寒暄内容的讲解。借助于中文的意思,把相关日语寒暄部分弄懂。下面就一起来学习一下这部分内容吧!

「あいさつ」意思中文的寒暄。

おはようございます。(早上好)

解说:おはようございます。是日本人当天第一次见面而使用的寒暄,不过日本人很怪,有时候下午也使用おはようございます。回答也是おはようございます。地位高的人对地位低的人说おはよう,而地位低的人说おはようございます。平辈和关系很好的朋友可以使用简体おはよう。笑话日本不管多大的官在听到おはようございます都说おはよう,不像中国的领导,下级说:早上好,领导的回应是:恩。就走了。可见日本是一个注意礼节的国家。有很多地方值得我们学习。

こんにちは。(你好!)

こんばんは。(晚上好!)

解说:こんにちは。是白天用的,こんばんは。是晚上用的。不是「は」要读做HA吗?注意的是最后的「は」要读做「わ」,强制的。也有日本人写成こんにちわ こんばんわ。回答也是こんにちは、こんばんは。

おやすみなさい。(晚安!)

解说:おやすみなさい晚安。相当英语中的Good night。长辈对晚辈说おやすみ简体,而晚辈对长辈要说おやすみなさい。敬体。 

いってきます。(我出去了!)

いってらっしゃい。(您走好!)

ただいま。(我回来了!)

おかえりなさい。(您回来了!)

解说:看过日剧的朋友知道,外出时和归来时分别说这两句いってきます。/ただいま。我出去了/我回来了。而在家里迎接的人(在日本80年代时期、女性在结婚后是不工作的),一般是妈妈或者是妻子说:いってらっしゃい。/おかえりなさい。您走好/您回来了。老板出去谈生意时候外出也说いってきます。

ありがとうございました。(谢谢!)

どういたしまして。(不用谢!/没事!)

解说:ありがとうございました。应该是初学者听的最多句子了吧。就是谢谢。还有一句ありがとうございます和ありがとうございました。有什么区别呢?举个例子。在考试前,想找人作弊先感谢ありがとうございます,考试后,作弊成功说ありがとうございました意为考试结束了,感谢对方(笑)。ました是我们以后学习的过去式敬体。而どういたしまして是ありがとうございました的对应句子。意思是不客气,不用谢。

すみません。(对不起!)/ごめんなさい。(对不起!)

解说:道歉有两种说法すみません/ごめんなさい。又有什么不同呢?すみません和英语的Excuse me一样,意为打扰,用于得到他人帮助时使用,比如问路先说すみません,电车男经常说的话。而ごめんなさい是做错事的道歉,我错了的意思。比如踩了别人的脚就要说ごめんなさい。

さようなら。(再见!)

解说:前两年伊能静的洗发水广告,さようなら头屑。(好象听起来有点さゆなら),一般日本人不大说。但是作为课本上的内容还是带过。现在日本年轻人一般使用バイバイ。(byebye)

寒暄用语也是我们日常生活中经常遇到的,也经常使用的话语。在学习日语这部分内容时,要把新编日语教程中寒暄用语尽可能的背诵,这样无论是交流还是考试都能回答的出来。