首页 日语 0-N1/N2 知识详情

彼のことを知れば知るほど、好きになる。
对他的事越了解吗?后面的越喜欢为什么不用ば~ぼど

网校学员Cra**在学习【开学专享】日语零基础直达N2【签约班】3月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

llx152352

同学你好,该知识点来自沪江网校《【开学专享】日语零基础直达N2【签约班】3月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

首先,这个句型是由带有【假设语气】的「ば」和表示【程度】的「ほど」所组成,相当于汉语的“越…越…”,并且前后必须使用同一个词汇。

虽然我们通常把这个语法当作一个整体来记,但是为了便于理解,我们可以把这个语法拆开来看。

比如:食べれば、食べるほど食べたいです。越吃越想吃。
「食べれば」>>吃的话,「食べるほど」>>吃的程度,还想吃。
即:如果我吃了,就会按照我吃的程度相应的想吃。是不是有一点“越…越…”的意思了。

所以说,同学的这个句子:
彼のことを知れば、知るほど好きになる。
如果我了解他的事情,就会按照我了解他的程度更加的喜欢他。即:越了解就越喜欢他。

虽然中文是在“喜欢”的前面加“越”,但是日语里是在“了解”这个词上用「…ば…ほど」来修饰后面的“喜欢”。
建议同学还是按照固定句型记住哦~

如果还有疑问请在追问框提出~
祝同学学习愉快~



版权申明:知识和讨论来自课程:《【开学专享】日语零基础直达N2【签约班】3月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。