世界上没有可以被追求的快乐,只有可以被替换的痛苦。No hay alegría que se puede perseguir en el mundo, solo sufrimiento que se puede reemplazar.请问翻译得对吗?这句西语既可以理解为自复被动,也可以理解为无人称?

网校学员tor**在学习新版西语B1直达DELE B2【随到随学班】时提出了此问题。

本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版西语B1直达DELE B2【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。