首页 知识详情

間違う和間違える的区别

网校学员ua2**在学习新版日语零基础至中级【0-N2签约名师1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至中级【0-N2签约名师1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

一、「間違う」可以当自动词或他动词使用,「間違える」为他动词。
具体来看,「間違う」:
1、自动词
「ひとたび間違えば生きて帰れない。」→犯一次错误的话就不能活着回去了。
「答えが間違う。」→回答错误。

2、他动词,=「間違える」
「部屋を間違う(間違える)」→弄错房间。
「計算を間違える(間違える)」→把计算搞错。

二、两者在意思上基本相同,但也有微妙的区别,「間違う」表示“没有达到正确的状态”,而「間違える」更侧重于“把两者搞混了”。
如:“回答的不是正确答案”的意思来看用「答えを間違った」;
“答案是A但我写的是B”,从这个角度来看用「答えを間違えた」更合适。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至中级【0-N2签约名师1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

「違う」与「間違う」的区别

えば:  1.電話番号が違っている  2.電話番号が間違

日语文法辨析:「違う」与「間違う」的区别

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている...

日语知识辨析:「違う」和「間違う」

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている...

商务日语:“間違い”“違い”“相違”“齟齬”要注意

易地对客户、顾客、上司等使用的话会很失礼。[/cn] 「齟齬」の誤解を生むかもしれない使い方|或许会产生“齟齬”误解的使用方法 [en]仕事上で使う場合、例えば取引の場面で、どちらが悪いということでなく、金額など取引の条件が折り合わずに合意に至らなかっ...

「だろうか」と「のだろうか」の違い

うか」と「のだろうか」の違い 亲爱的小伙伴们,大家好!教研君今天想给大家分享一下「だろうか」和不同。 クラスに来ていないが、具合が悪いだろうか。 クラスに来ていないが、具合が悪いのだろうか。   通过例句内容,大家能够发现到不同之处嘛?接下来,教研君给...

词义辨析:「超える」和「越える」有什么区别?

える」この言葉には色々な漢字が当てはまりますよね。[/en] [cn]「こえる