首页 知识详情

她做的饭我吃。这样的语序用日语翻译

网校学员ua2**在学习新版日语零基础至中级【0-N2签约名师1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

imico11

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至中级【0-N2签约名师1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好!

彼女が作った料理をたべた。

她 放在定语从句【彼女が作った】中的主语位置

句子一般默认是 我,所以不用写。如果要写,可以写在前面
私は彼女が作った料理をたべた。

如有问题,请追问,谢谢

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至中级【0-N2签约名师1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语翻译证报考的条件

也是口译。然而,仅仅学习外语是不够的。因此,有很多人在专业学校培训翻译。 二、日语翻译前景 现在中国对日语人才的需求非常大,尤其是高级日语翻译,专业日语翻译,根据用人单位对日语的不同要求也语翻译,日语翻译也很流行。现在有很多人在学习日语,也有很多人在转...

日语翻译的技巧有哪些

文中可有可无的部分删去。相同的原理不会改变原文的意思。 5.转译 由于文化背景的不同,日语和汉语中的许多词可能并没有相应的汉语词义,而我们可以用转译的方法,用其他词来进行翻译。 6.变译 “变译”就是改变原句子之间的关系,使译文更加符合汉语的表达习惯。...

日语翻译中的特点

文中可有可无的部分删去。相同的原理不会改变原文的意思。 5.转译 由于文化背景的不同,日语和汉语中的许多词可能并没有相应的汉语词义,而我们可以用转译的方法,用其他词来进行翻译。 6.变译 “变译”就是改变原句子之间的关系,使译文更加符合汉语的表达习惯。...

日语翻译成中文的技巧学习

通顺,甚至出现漏译的情况。所以,这个时候就可以用拆分法进行翻译,先通读整个句子,理解句子要想表达的含义,然后按照主谓宾的方式进行逐步拆分,逐步分解,接着再重新组合,这就大大减少了翻译时间和翻译失误。 其次,想要做好日语翻译,应当学好灵活转变。虽然日语和...

日语翻译软件推荐

多了,看得眼花。其实有这一款基本上就能满足你的翻译需求了。 三、、Babylon词典 Babylon词典是以色列人开发的,算是当地最强大的英文翻译软件了。Babylon的特点就是它基于互联网上的应用软件,它充分的利日语信函或者文件时,最好使用专业的日语...

学好日语翻译的技巧

日语翻译技巧有:原文翻译、反释、加译、减译等,日语和中文之间存在着一定的差异,所以在翻译时,要将限定性定语移到前面,在译常有专业日语翻译人员因缺少主题常识或百科常识而出现“卡壳”的情况。翻译人员的接触面很广,接待的对象在工作、年龄、身份、志向、喜好、生...