同学你好,该知识点来自沪江网校《西班牙语零起点0-B2高级直达【超级团专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
el Canal Panameño(巴拿马运河) la Península Ibérica(伊比利亚)
las Canarias(加那利群岛) el Himalaya(喜马拉雅山)
los Alpes(阿尔卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脉)
el (lago) Titicaca(的的喀喀湖)
El sol sale del Este.
(太阳从东方升起。)
Qué hermosa es la primavera!
(春天是多么美丽啊!)
Se cosecha el maíz en el otoño.
(秋天收玉米。)[el在前置词后面可省略如:en otoño]
年、季节、月份、星期等名词前; 加 阳性定冠词
○7 表示日期、“上、下午”的时刻、时间; 均加 阴性定冠词
如: en el año 1999.
(于1999年)[但省略año时,则用“el+基数”为en 1999.
Qué hermosa es la primavera (春天是多么美丽啊!)
Se cosecha el maíz en el otoño. (秋天收玉米。)
注 月份的名词不带冠词
但; ❶月份的名词用作mes(月)的补语,
❷月份的名词用于借喻意义和 均加定冠词。
➌有表示时期、地点的限定语时,
如: en el mes de septiembre [=en septiembre(在九月)
此时,月份名称septiembre(九月)用作了mes(月)的补语
Está en el abril de la vida. (他正在青春期。)
El diciembre de aquel año hacía un frío tremendo. (那年十二月天气特别冷。)
El mayo de Beijing es muy agradable (adj.令人愉快的) (北京的五月是很adj.令人愉快的。)
mañana (于上午)
por la tarde (于下午)
noche (于晚上)
el Lunes(星期一) el Martes(星期二)
Hay cuatro estaciones en el año. (一年有四个季节.)
Hoy es el primero de octubre. (今天是十月初一.)
Son las seis(是六点)
a las diez(于十点)
el día tres(三日)
注 表示宗教节日中,带冠词者指该节日,无冠词者则指其节日期间。
如: Nochebuena(平安夜) la Nochebuena
Pascua(复活节) la Puscua
Navidades(圣诞节) las Navidades
一组对话:
ñ Qué fechas es hoy ? (今天是几号 ?)
Es el primero de enero. (是一月初一。)
Es el 25 de agosto. (是八月二十五日。)
ñ Qué hora es? (几点钟?)
Es la una en punto. (是一点正。)
Son las nueve y cuarto. (是九点十五分。)
注 :
❶在表示月份的名词和表示年份的数字前不加冠词。
如: en enero (在一月份)
el 24 de diciembre(十二月二十四日)
en 1999(在1999年)
❷在用作主语的年份数字前需加冠词。
如: El 1998 fue un año lluvioso. (一九九八年曾是个多雨的年份。)
○8 指❶身体部分、衣着、身上带着的用具 加定冠词
❷及符合常理的所有之物前
➌而不符合常理的则 加不定冠词
如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子)
el pie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度])
la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长)
la pierna(f.腿)
el brazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力)
el corazón(m.心脏;勇气;心思;中心)
Perdí el bolso[=mi bolso]. (我丢了我的钱包。)
perder(vt.丢失;失去;输掉;错过;毁坏;浪费;vi.(地位)降低;(布)褪色;vr.迷路;转向;丧失名誉;腐化)的陈,简过,一人单。 Ella tiene los ojos azules. (她带有一双蓝色的眼睛。)
Levantad la mano, chicos. (小孩子们,举手。)
levantar( vt.抬起;举起;提高;建筑;使高尚的)的命令式第二人称复数。
Se le rompió la pierna. (他腿断了。)romper(vt.打破;弄碎;损坏;冲破;断绝;打断;违反;开始;vi.散开;冲出;(花)开放;突然开始;暴发)的陈,简过,三人单。
[pierna (f.腿)],[le对格代词],[se与格代词]
Me pongo el abrigo. (我在穿大衣。)
pongo是poner的陈述式现在时第一人称单数。
Nos pusimos el abrigo. (我们穿了大衣。)
Le puse su sombrero en la cabeza. (我给他头上载上了其帽子。)
Pusimos,puse分别为poner[vt.放;安装;布置;设想;赌;上演;使处于;开动;下(蛋);献出;写;寄;vr.穿;处于;(太阳等)沉落]的陈,简过,一人称复数和单数。
试比较:
Un oficial entró con la pistola en la mano. (一个军官手里拿着手枪走进来了。) /符合常理
entrar(vi.进入;参加;含有;构成;需用;开始;vt.引进;侵入;攻击)的陈,简过,第三人称,单数。
[oficial (adj.官方的;正式的;m.职员;公务员;军官)]
Mi padre entró con una pistola en la mano. (我的父亲走进来了,手里拿着一支手枪。) /不符合常理
El anciano campesinoa se retorcía el bigote. (那位老农捻着他的胡子。) /符合常理
[anciano(dj.年老的;m.f.老人)]
El joven tenía* un bigote poblado. (那个年轻人长着很浓的胡子。) /不符合常理
*tener (vt.有;拥有;具有;感到;受到;拿着;盛;装;渡过;当做;vr.站住;保持)的陈,过未完,第三人,单数。
[poblado (vt.开拓;殖民;使有人居住;种植;vi.繁殖)]
在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词。
❶使用定冠词的尊称有;
señor(先生) señorita(小姐) capitán(长官) general(总的) rey(国王)、 papa(教皇) presidente(首脑)
如:
El señor Wang está en China. (王先生现在在中国。)
La doctora Wangying es china. (王英博士是中国女性。)
el Presidente González (宫扎勒斯大总统)
但对话时在尊称可省略
El señor Juan viene.(胡安先生来到。)
Buenos días, señor Juan.(您好,胡安先生。)
¿Llamaba el señor?(那位先生叫了吗?)
¿Llamaba señor?(先生叫了吗?)
Señor Juan, ¿cómo está usted?(胡安先生,您好?)
❷不用定冠词的尊称有:
don/-ña(先生/女士) fray[fraile](修道士) sor(修女)
monseñor(阁下) majestad(陛下) san/santo(圣)
如: don Quijote doña Perfecta
San Francisco Santo Domingo.
但,don/-ña与señor,señora,señorita连用时,带定冠词。
如: el Sr. don José Velarde y Gutiérrez
la señorita doña Elena Velarde y Gutiérrez
复数姓氏前、知名人士的姓氏前
复数形固有名词前
❸在表示 被形容词修饰的固有名词前 常加定冠词
被形容词或别号修饰的人名前
法津用语、犯人名字前。
如: los alfonso(艾宝邵先生) los sánchez(姗彻斯先生)
el famoso Napoleón(著名的拿破伦) el atrevido Carlos(大胆的卡洛斯)
el prudente Felipe(谨慎的菲利佩)
Juan el Tuerto[Bizco] (坏蛋胡安)
Antonio el(que vive en) de la esquina (走到死胡同的安道尼奥)
el Juan dijo---.(犯人胡安说---)
○9 固有名词前一般不带冠词,但在如下情况下使用定冠词;
❶有些国家、地区和城市名称要有定冠词
❷国家、地区和城市名称及建筑物前面以修饰词被修饰场合
如: Los Estados Unidos(美国) La Argentina(阿根廷)
El Brasil(巴西) El Ecuador(厄瓜多尔)
El Paraguay(巴拉圭) El Salvador(萨尔瓦多)
El Uruguay(乌拉圭) El Africa(非洲)
El Chaco(夏谷) El Cairo(开罗)
La Habana(哈瓦那) la China nueva(新中国)
la España antigua(古西班牙) la Sevilla del tiempo de Cervantes(塞万提斯时代的塞维利亚)
la Gran Bretaña(大不列颠) la Nueva Zelandia(新西兰)
la América Latina(拉丁美洲) la Asamblea Popular Nacional(全国人民代表大会)
el Consejo de Estado(国务院) la Academia Real Española(西班牙皇家学院)
las Naciones Unidas(联合国) el Gran Palacio del Pueblo(人民大会堂)
el Palacio de Verano(颐和园) el Pentágono(五角大楼)
el “Viento del Este”(东风号) el Santa Ana(圣安娜号)
La Alemania de Hitler fue derrotada.(希特勒的德国曾被战败了。)
La España de los años 90 es muy moderna. (90年代的西班牙是非常现代化了。)
注 :不需要定冠词的有
如: Alemania(德国) Francia(法国) Vietnam(越南) Italia(意大利)