首页 日语 目标N1 知识详情

終わる和尽きる
区别

网校学员udb**在学习2019年12月N2-N1【名师终极班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年12月N2-N1【名师终极班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

[終わる] [おわる]
(1)完,完毕,结束,告终,终了。
  授業が終わる。/下课;放学。
  仕事が終わる。/工作结束;完工。
  芝居が終わる。/散戏。  
  1日が終わる。/一天过去。
  冬ももう終わった。/冬天也已经过去了。
  敵のたくらみは失敗に終わった。/敌人的阴谋以失败告终了。
  街なみが終わると畑になる。/大街到尽头就是田地。
  日本語の勉強が終わったら日本史を研究するつもりです。/日语学习结束以后,我打算研究日本历史。
(2)死,死亡。(死ぬ。)
  一生が終わる。/结束一生;死。
(3)以…告终(以「・・・に終わる」的形式)。
  交渉は不成功に終わる。/谈判以失败告终。
(4)以…而结束(以「…で終わる」的形式)。
  一介のサラリーマンで終わる。/以一个职员而结束(不再晋升)。
(5)(用作他动词)做完。(終了する。)
  これで今日の会を終わります。
  これで放送を終わります。/广播到此结束。
  これをもってわたくしの講義を終わります。/就此结束我的讲课;今天就讲到这里。
(6)……完。
  読み終わる。/读完。
  書き終わる。/写完。
  もう食べ終わった。/已经吃完了。


尽きる
【自动·二类】
(1)尽,罄尽;完,光;没有了。(だんだん少なくなっていって、最後にすっかりなくなる。)
話のたねが尽きる/没有话题了。
手段が尽きる/用尽手段。
話がつきない/话说不完。
わが命尽きるまで/直至我生命完结。
酒はもうつきてしまった/酒已经喝光了。
つきぬ恨み/终天之恨。
くめどもつきぬ知識のみなもと/取之不尽的知识源泉zhīshi yuánquán。
(2)到头;穷尽。(つづいていたあるものごとが、そこで終わる。)
すぐ雑木林がつきた/杂树林快到头了。
なごりがつきない/恋恋不舍。
いくら話をしていても、話題がつきない/不论说多少话题也没个终结。
ポプラの並木はどこまで行ってもつきないように見える/林荫路的白杨树,看着好像怎么走也到不了头似的。
(3)以“…に尽きる”的形式表示“只限于”、“…是最好的”。数…。(「…に尽きる」の形で、…に限る、…が一番だという意味を表わす。)
子どもたちの姿は「純真」の一語に尽きる/孩子们的样子,用一个词说就是“纯真”。
この叙事詩は壮麗というに尽きる/这首叙事诗,真叫壮丽。
同:竭きる

简单来说,前者是【终止;结束】的语气,后者是【尽;没有了】的语气。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年12月N2-N1【名师终极班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语词汇学习「触(ふ)れる」和「触(さわ)る」的区别

助你了解一些日常用语和生动的对话。你可以选择一些相关的听力材料,例如《日语世界》、《日本语能力考试N5-N3》等 建议三:加强语法和语法结构的理解 语法和语法结构是学习日语较为重要的方面之一,这是因为它们在日语中起着至关重要的作用。借助一些排列练习和填...

初级语法:「家を出る」和「家から出る」的区别

别了。接着我举了个「家を出る」的具体例子,「彼女は先月結婚して家を出ました」(她上个月结婚,搬出了家),「家から出る」确实不怎么使用,但是单纯地描述离家的时候也是可以使用的。[/cn] [en]そこでもう一度「大学を出る」と「大学から出る」 はどうです...

词义辨析:「超える」和「越える」有什么区别?

る」この言葉には色々な漢字が当てはまりますよね。[/en] [cn]「こえる

れる/られる与ことができる的区别

借到2盘录像带。(表示我有能力借到) 上面两句话。因为我的能力与上头的规定是一致的,所以两者都可以使用,意思都通顺。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一...

日语词汇培训之如何区别「起きる」和「起こる」?

きる会用「起こる」,后来「起きる」渐渐衍生出「发生」的意思,到了现在两者都已是正确的用法,意思也相同。只要注意「起床、起来」仍是用「起きる」即可。 【复合动词】是固定用法 虽然事件的发生可以用「起きる」或「起こる」,但复合动词已经是固定的用法,所以不能...

辨析:「怒る」和「叱る」的区别

不满爆发出来,所る」除了“生气”以外还有“怒骂”的意思,日常生活中经常会使用「xxに怒られた(惹xx生气/被xx骂了)」的表达方式。那么「怒る」和以对长辈也能使用,也可以用于社会