首页 知识详情

I asked for dressing on the side!该怎么翻译

网校学员死胖纸**在学习流利生活口语中级【挑战奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

594Shirley

同学你好,该知识点来自沪江网校《流利生活口语中级【挑战奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

side这里指的是side salad,一般是配主菜(例如牛排)的沙拉。
dressing指的就是沙拉的酱哈,例如油醋汁、凯撒酱之类的。
所以这句话的意思是:我沙拉要了酱(可能服务员忘记给酱了)。

祝同学进步!

版权申明:知识和讨论来自课程:《流利生活口语中级【挑战奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

英语反义疑问句该怎么翻译

会来吗?) 二、英语反义疑问句的翻译方法 对于非英语母语者来说,翻译英语反义疑问句可能会稍有难度,但可以根据语境和意思进行合理的翻译。以下是一些常见的翻译方法: 1. 保留原意 如果想要保持原句的意思和结构,可以直接翻译成对应的反义疑问句。 例句: Y...

实用商务英语翻译怎么学

常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 3.在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加...

实用商务英语翻译怎么学

常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 3.在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加...

考研英语翻译怎么准备

出现的熟词僻义。第一遍刷完后,比较答案,把句法结构、单词、短语等全部理解,组织成笔记。总结出自己译文出错的原因,并对症下药。总结各种从句,如名词性从句、定语从句、状语从句等的处理技巧。对于各种特殊结构,如倒装句、强调句、被动句等,也要能够找到相应的方法...

怎么准备商务英语翻译考试

翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 3.在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误...

四级英语翻译怎么复习

翻译难点在于掌握单词及词组习惯用法,所以考生要及时做好这两方面的准备。英语翻译被动语态的使用频率较高。因此,在翻译时要注意语态之间的转换。 5. 词序转换:为了适应英语修辞,避免歧义,有时需要对原文的词序进行调整。 6. 分译与合译:对于长句或复杂句,...