首页 日语 实用会话 知识详情

料理が下手です表示不擅长做饭。魚が苦手です表示不喜欢吃鱼。魚が下手です能表示不擅长烹饪鱼类吗?

网校学员阿卓普**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话10月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话10月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

这么说也不能完全说错,但是不自然。
我们看一下两者区别:
【下手】、【苦手】,都表示不擅长,但有微妙的区别,给人的感觉上有些不同。
【下手】表示只是一种单纯的不擅长、不高明,客观性强。
但【苦手】就有些不喜欢这个,怕这个,是不擅长应付,心理上不愿意,主观性强。
例a:英語が下手です(我英语学得不好,总是考得不及格)
例b:英語が苦手です(我怕上英语课,怕记单词等等,它太难对付了)

另外,「苦手」可以用于如:
例c:納豆が苦手です(我吃不了纳豆,接受不了它的味道)。

因此,“魚が下手です”容易造成歧义、不明确的意思,最好是说成:魚の料理が下手です。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话10月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。