« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买外语学习的方方面面 网店 | 更多

看《燃情岁月》学英语 别管这么紧

来源:英语点津 | 时间:2年前 | 阅读:2234次 | [划词   ]

Tristan: Hey, Stab! There's a friend of yours.

Samuel:I've got a dollar that says he brings her back.

Tristan: Ka! Ka! Whoa honey!

Colonel: No!

Tristan: Whoa! Whoa! Easy, easy, honey.

Alfred: Nice work!

Tristan: You guys look like a bunch of ice cream cones. Oh you would have.

Samuel: Ready? Here we come.

Alfred:Go easy on him, Susannah.

Samuel: Alfred, youtake over. I got to talk to Tristan.

Alfred: You've disgraced the Colonel's name.

Samuel: Niceshiner.

Tristan: Yeah. I hit her back.

Samuel:She's got me spinning.

Tristan: I'll bet.

Samuel: She's got these ideas and theories, and she's so...

Tristan: What?

Samuel: She's...

Tristan: What?

Samuel: Nothing.How did you break the mare?

Tristan: Oh no... she's what?

Samuel: Well, she's sort of passionate.

妙语佳句,活学活用

1. I've got a dollar that says he brings her back.

意思是:I make a dollar bet that he will bring her back.

2. Go easy on him

“不要把他逼得那么紧,对他宽容点”的意思。Easy 这个词有“宽容的”的意思,例如:an easy teacher 一位宽容的老师。

3. Take over

本意是“接管”,这里是“你接着打”的意思。

4. Shiner

记得很多喜剧里面,女生对男友的不听话非常恼怒,常常挥舞拳头给男友两个“大眼镜”。这样得来的“黑眼圈”就是 shiner。Shiner 还指因为碰伤、擦伤而在眼睛周围留下的伤痕。而因为睡眠不足造成的黑眼圈则叫做 circles under one's eyes。

5. She's got me spinning.

遇到一个美女,感到头晕目眩、天地失色?She's got me spinning. 就是这个意思。你可以拿这句话去奉承你的女友哦!

6. How did you break the mare?

Break 这里可不是“打断、破坏”的意思,而是“驯服”。例如:That dog is difficult to break. 那条狗很难被驯服。
权责声明:本站所有音视频资源均来自网络,仅供学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如遇媒体播放失效,敬请谅解。全部影视、音乐作品所有权归其出品公司所有。请购买正版支持你的偶像。
(责编:julyjuly)