« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买外语学习的方方面面 网店 | 更多

影视口语:有中国特色的地道英语—美食篇

时间:2年前 | 阅读:8254次 | [划词   ]

叫人家动作快点你会怎么说?“Hurry up!”么?来看看迪斯尼青春偶像片《歌舞青春》里是用的什么说法。



赚钱是硬道理 商务职场人士必备

【影视实例】《歌舞青春2》
Mr Fulton: Miss Montez. It would seem your lunch break does not start for 3.5 minutes. I do hope no members drowned in your absence. Henceforth, do clock in and out on time. Three infractions of any kind, and your employment is terminated. Capisce? Chop, chop, chop.
佛顿先生:蒙泰兹小姐,你的午休时间还差个三分半钟。希望别有会员在你离岗的时候溺水哈。今后记得不准迟到早退。三次违反规定的话,你就被炒鱿鱼了。你滴明白?赶快赶快开工了

Chop! Chop!(chop-chop)
【发音】[tʃɔp]
【解释】赶快!别磨蹭!
【来历】这里的chop是chopstick(筷子)的缩写,于是chop chop就是“筷筷”(快快)的意思了。估计呢,是当初外国商人到中国来,他们对于汉语的词汇认知当然很少,只是知道丝绸啦、茶啦筷子之类的有中国特色的东西。于是他们听到有人叫“快快”的时候,想当然地以为就是筷子chopstick的“筷”,便发明了“chop chop”的说法。
【举例】Let's hit the road, chop chop! 上路吧,动作快,别磨蹭!

歌舞青春歌曲全集收听下载
点此《歌舞青春3:毕业年》全部歌曲收听下载>>

[1] [2] [3]

继续阅读>>  来点儿东西“吃吃”   

权责声明:本站所有音视频资源均来自网络,仅供学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如遇媒体播放失效,敬请谅解。全部影视、音乐作品所有权归其出品公司所有。请购买正版支持你的偶像。
(责编:julyjuly)