
沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中
总统碟中谍
过去一年,美国政坛男主角无疑是新总统奥巴马。在21日出台的政治奥斯卡最佳男主角奖项提名者名单中,奥巴马因“出演”影片《不可完成的任务》(又译《碟中谍》)而名列榜首。
只不过,所谓“不可完成的任务”,究竟是指他获选总统之路,还是暗寓他将面对的种种挑战,不得而知。
位居第二的是在去年美国总统选举中不敌奥巴马的共和党候选人约翰·麦凯恩,“代表”影片为《遥远的桥》。
其他获得最佳男主角提名者有爆出婚外恋丑闻的美国北卡罗来纳州前联邦参议员约翰·爱德华兹,“代表”影片《透明人》;因招妓事件而名噪一时的美国纽约州前州长、民主党人埃利奥特·斯皮策,“代表”影片《分析这事儿》(又译《老大靠边闪》);因个人逃税而引发华尔街高额奖金争论的美国众议院筹款委员会主席查利·兰奇尔,代表作《租金》;因“卖官”而遭弹劾的美国伊利诺伊州州长罗德·布拉戈耶维奇,代表作《贿赂》。
入围最佳男主角提名者包括美国前总统乔治·W·布什。
女性成亮点
最佳女主角向来是各奥斯卡奖项中最闪耀的亮点,而政治奥斯卡最佳女主角则因女性在美国政坛中的相对低比例而仅有4人入围,国务卿希拉里·克林顿首当其冲。
美国前总统约翰·F·肯尼迪之女卡罗琳·肯尼迪位居希拉里之后,代表影片《摔跤手》。今年1月,卡罗琳宣布退出竞争纽约州联邦参议员。先前,外界一度认为她是接任国务卿希拉里·克林顿在国会参议院席位的最可能人选。
纽约州参议员的又一名女性柯尔斯滕·吉利布朗德带着《白雪公主和七个小矮人》入围。
美国众议院女议长南希·佩洛西的入围作品则是《House Party》,片名可译为《家庭派对》,在这里当然也可译为“众议院派对”。