« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买外语学习的方方面面 网店 | 更多

【千挑万选电影笔记】《电子情缘》篇(持续更新中)

作者:xyshy2003 | 来源:沪江论坛 | 时间:4年前 | 阅读:7972次 | [划词   ]

++++++++++++++++++星巴克++++++++++++++++++

# The whole purpose of places like Starbucks is for people who've no decision-making ability whatsoever to make six decisions just to buy one cup of coffee. Short, tall, lite, dark, caf, decaf, low-fat, non-fat, etc.

1. Short, tall, lite, dark, caf, decaf, low-fat, non-fat——小杯,中杯,淡的,浓的,含咖啡因的,低咖啡因的,低脂的,无脂的。
2. etc——et cetera,来自法语。
(此段牢骚出自Tom Hanks扮演的书店大老板Fox之口。很有气势,很有感染力,而且很实用!)

# So people who don't know what they're doing or who on earth they are can, for only $2.95, get not just a cup of coffee but an absolutely defining of self.
有点“一杯咖啡见人生”的感觉——“还能得到一种绝对自我肯定的感觉”。

你喜欢这样的学习方式吗?>>点此发表评论 

+++++++++++++++《傲慢与偏见》++++++++++++++++

# I have read 《Pride & Prejudice》about two hundred times. I get lost in the language, words like 'thither', 'mischance', 'felicity'. I'm always in agony over whether Elizabeth and Mr. Darcy are really going to get together. Wow! Read it. I know you'll love it.
这段话出自Meg Ryan扮演的女主角之口。很适合用来向别人推荐这本书。
一个非常好的词组:get lost in sth——忘乎所以;
一个带强烈感情色彩的单词:agony——(身心的)极大痛苦。
(相信爱书之人都有类似的感受——盼望结局心里直痒痒)
thither——彼岸,mischance——劫难,felicity——福祉。
(《Pride & Prejudice》不仅是文学中的经典,也是语言上的经典。奥斯丁书迷们下次跟人聊到hobby时,这段话就可以派上用场喽!)

+++++++++++++++++++++其它口语+++++++++++++++++++++

# I'm almost ready.
很实用的一句话。“我差不多好了”。比如准备一起出去玩,伙伴等你换衣服等得不耐烦,你就可以...

# On the other hand, this not-knowing has its charms.
“另一方面/换个角度想,不知道也有不知道的好处。”

# I hear nothing but the beat of my own heart.
这句话应用的场合就很多了,紧张的时候,激动的时候......

# What is going on?
怎么回事?

# They'll lose all respect for you.
他们再不把你放在眼里。

# You'll keep them jumping down your throat.
你这样会让他们骑在你头上。

# I tried to have cyber-sex once but I kept getting a busy signal.
cyber-sex:网络的虚拟性爱;
kept getting a busy signal:网络总是占线(还是拨号上网)

未完,持续更新中。点此查看实时更新>>

更多影视学英语,点击进入影英学堂

      

权责声明:本站所有音视频资源均来自网络,仅供学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如遇媒体播放失效,敬请谅解。全部影视、音乐作品所有权归其出品公司所有。请购买正版支持你的偶像。
(责编:julyjuly)