英语四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。虽然分值不重,但却是提高分的必争点,因此大量的练习和汇总总结时非常有必要的。因此,小编整理了2016年6月份的四级翻译真题(卷2),希望能有所帮助。

Part Ⅳ Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的特殊元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。

参考答案

Part IV Translation

The Chinese Martial Arts, commonly known as Kung Fu, can trace its origin back to the needsof self-defence, hunting and ancient Chinese military training. Being one of the traditionalChinese physical activities, it can be practiced by both the young and the old. It has graduallyevolved into a distinct element of Chinese culture. As a Chinese national treasure, Kung Fuhas hundreds of different styles and is the most practiced form of martial arts in the world. Some of its styles imitate the motions of animals, while some are inspired by the Chinesephilosophies, myths and legends.

四级考试的通过不仅决定着顺利毕业,更是对你的英文能力的一种认可,也是求职工作或者继续求学的能力证明。所以,顺利通过考试是非常重要的。正确备考才能更加有效地应对考试,希望以上真题能对您的备考有所帮助。预祝考试顺利!