六级翻译一直都是让各位同学头疼的,因为在考试时的翻译题都是关于中国文化的,实在是不好翻译。但是,不要担心,今天我为大家带来了一些做翻译题的小技巧。

一、灵活运用高级词汇(一个字:背背背背)

考生在复习时会积累大量的词汇,但是往往在翻译时却忘了要用上,翻译时,一定要尽量表现出自己的语言水平,避免使用一些过于简单的词汇,而要选择一些更高级的词汇,一些我们用初中学过的词汇都能表达出来的意思尽量要换成更高级一点的词汇表达出来,不要图省事。

二、多样句式杂糅并用

英语语法中各种各样的句式我们或多或少都接触过,所以考生要学会告别简单的主谓宾式的句型结构,可以有选择性地运用倒装结构、被动语态、否定句、虚拟语气、比较结构、从句、非谓语动词等句型,让句式结构更加丰富多彩,也让自己的翻译显得较有水平。

三、适当选用长难句(要适量!)

翻译中如果一直是普通的句式,我们可能也就只能得个普通的分数,但是如果出现1~2个长难句的话,那就立马不一样了,瞬间让译文变身高大上,提升水平档次,考官的眼球也会不由自主被吸引过来,所以平时练习时大家可以尝试运用长难句表达一句简单的话,但是考试的时候长难句也不宜过多,过多的话会让自己的翻译显得晦涩难懂,那样反而适得其反。

总之,英语六级翻译的技巧就是这些,在备考的过程中永远不要忽视词汇的力量。其次,要多做真题试卷,但是要追求效率,把自己在做题时经常错误的点总结起来,和同伴们好好交流一下,找到做题的方法。