首页 日语 目标N1 知识详情

仕方がない是没有办法,和无法忍受等意思,这里的意思是“学钢琴很开心”,那么这个仕方がない在这里是“无法忍受地开心,情不自禁的开心”的意思吗?这里如果单看很容易理解成无法开心的意思

网校学员wan**在学习日语N1考前强化班(2024年7月)时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N1考前强化班(2024年7月)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

这句话涉及到一个句型,
【~てしかたがない】 表示“特别,…得不得了”,前加形容动词连用形、形或形容词连用形,动词连用形。表示情不自禁地产生某种感情或感觉,连自己也无法控制。
这是一个日语的固定句型,用在句尾。
例:この映画は見るたびに、涙が出て仕方がない。  每次看这电影,都要止不住流泪。
    毎日暇で仕方がない。每天闲的不得了。

而仕方がない单独用的时候,的确有“没办法”的意思。

这里后半句的意思确实是:
快乐得不得了,开心得不得了。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N1考前强化班(2024年7月)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。