首页 韩语 私人定制 知识详情

부모님께서 자영업자이십니다. 我的父母是自雇自由职业者。 句子对吗?

网校学员Bha**在学习韩语入门至中级VIP【全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语入门至中级VIP【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
句子很好,没有问题

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语入门至中级VIP【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

【有声】韩国文化:父母节介绍

定为“母亲节”,但在举办敬老孝亲活动的过程中逐渐出现了“父亲节”的声音,于是在1973年制定并公布的《各种纪念日等相关规定》中将“母情节”变更为“父母节”。[/cn] [en]이 날에는 각 가정에서 자녀들이 부모와 조부모에게 카네이션을 달아드리...

【有声】너나없이用法详解

[en]너와 나를 가릴 것 없이 모두.[/en][cn]不分你我所有人。[/cn] [en]‘아리랑’은 많은 사람들이 너나없이 모두 한국을 대표하는 노래라고 생각한다.[/en][cn]很多人都认为《阿里郎》是代表韩国的歌曲。[/cn] [...

【有声】韩语语法:“~로써”vs“~로서”

使用,表示动作终于实现或动作的完了,相当于汉语的“最终”、“一定”。有时“-고”后面加“야”,表示强调。 [en]그와 나는 마주보고 웃고 말았어요.[/en][cn]他和我对视着最终笑出声来。[/cn] [en]그 애는 끝내 울음을 터뜨리고 말...

【有声】韩语词汇辨析:“한 자리”和“한자리”

就是指“剩下一个座位”。而“한자리”不隔写,表示“同一位子”。所以第二句例句的意思是“难得全家都在一起”。[/cn] [en]“한 사람도 빠지지 않았다”와 “그는 며칠 전 마주쳤던 사람과 한사람이었다”에서 ‘한 사람’과 ‘한사람’도 전혀 ...

《杀人者的购物中心》:老李头又出新剧,表面纯良的暗黑杀手,我的菜

装了自己的死亡,在暗处注视着智安解决所有的情况!受到叔叔的教育而平安生存下来的智安决定和叔叔镇一起开始创业,至此迎이동욱, 김혜준 주연의 드라마 <킬러들의 쇼핑몰>은킬러 전용 쇼핑몰을 운영하던 삼촌의 죽음 후, 이来了和平的结局。(之后的故事...

便利店寄快递的方法不来学一下吗?

提前确认快递接收要求![/cn] [en]합리적인 금액으로 편의점택배를 이용할 수 있어서 좋다는 장점도 있지만, PC나 홈페이지를 통해서 이용을 한다면 조금 더 쉽고 간편하게 이용도 가능하고, 할인 혜택을 받을 수도 있는데요.[/...