沪江slogan
课程推荐

大学水平直达CATTI笔译(三级+二级) 足不出户,享受堪比MTI的专业课程品质!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • catti报名相关事项简介

    平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方CATTI,对于学翻译专业的人来说这是属于必须获取的资格证。因此小编就catti的报名相关事项进行简单的介绍,包括报名费用以及如何报名面的双语互译能力和水平的认定。   翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人力资源和社会保障部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。   根据国家人力资源和社会保障部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源和社会保障部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。

  • catti报名流程具体步骤

    准照而且是1寸才行),英语二级口译报名费400元, 来回车费和旅馆费用,蓝色圆珠笔和中性笔黑色各一支(填表格要用)。   3.需要指出的是官网说的是9点开始上班接受报名,实际情况是8点报名点的门口就已经是几百人的长队,所以说如果你赶时间想早早报完回家,那么7点半左右就要到场排好队站好位才行。我今年是8点50左右到场,结果中规中矩走完流程后已经是下午4点。没错,多么发指的校园机关办事效率啊。我早上8点50到场排队,下午4点才报完(绝对中规中矩的走流程,没有三心二意玩catti口译考试报名的具体流程是什么呢?很多人只管想着要考口译这门试,但却不知道该如何去报名手机,没有被插队的情况下),也就是说,作为外地赶来的考生,报名实际会花费整整1天半左右,实际花费仅报名而言,大致在700元左右(低廉的旅馆+普通的伙食+中规中矩无娱乐的情况下)。   4.流程图如下   1.排号 2.缴费 3.领表 4.填表 5.交表 6.确认个人信息 7.领取“考生须知”结束报名   口译考试一般会在周六举行,分上下半天两场考试。上午考综合。下午考实务。上午的综合要提供试听机会以检查设备。下午考实务,其实二口的时间是1小时,于1:30举行,所以今早完成午餐和找个自习室或附近旅馆休息一下有必要。整个实务考试的机器操作都是由监考老师完成的,甚至连磁带的放入机槽都是由3个监考老师完成的,所需要做的就是丁丁声后翻译即可。有个现象就是:丁丁声后,全场比较嘈杂,万马齐鸣感很强,有必要尽快地翻译完笔记,尽管留给翻译的时长是比真题磁带要长些的,我们那个考场,很少有时间不够的,基本上是全体翻完后,大家都在那里等下个丁丁声开启听取新的翻译内容。   了解了口译考试的报名程序之后,考生应认真的查看整个考试流程。掌握好考试流程的步骤,这样在你的报名的时候才能避免不必要的麻烦。

  • 2017catti各省报名时间

    CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。近年来,翻译逐渐热门化,CATTI考试也随之热门,但很多想报考的同学似乎对报名时间不是

  • 2017年翻译资格(CATTI)考试报名时间介绍

    翻译资格(CATTI)考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 2017年翻译专业资格(水平)考试时间安排如下: 1. 翻译专业资格(水平)考试笔译考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共7个语种,每个语种均分为一、二、三级。其中,英语一级只在上半年举行,英语二、三级上下半年各举行一次;法、日、阿语一、二、三级均在上半年举行;俄、德、西语一、二、三级均在下半年举行。具体考试时间安排如下: 考试日期

  • 关于catti考试报名的相关要求

    证者须按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记时还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 报考翻译专业资格水平考试的人员,不限制报名条件,只要是遵守中华人民共和国宪法及法律,恪守职业道德,且具有一定外语水平的人员,不限年龄、学历、资历,均可以报名参加相应语种和级别的考试。经国家有关部门的规定,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人士及港澳台地区的专业人士,若符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中的要求,也可以报名参加翻译专业资格水平考试并申请登记。各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。

  • 2017年全国catti报名时间汇总

    上了大学之后我们就会发现,在大学期间参加的很多考试和之前的形式并不一样,在高中以前,我们不论参加什么考试,都是由学校统一安排,或者会有老师指导 ,但是上大学之后便不会这样了。就拿大家熟悉的四六级来说,我们就连报名都需要自己上网报名,其余大型的考试也是如此,甚至还有还有很大的不同。就拿catti考试来说,不光需要自己报名,全国各地区的报名时间还不一样。下面,沪江小编就为大家总结出2017年全国各地catti报名的时间。 北京市笔译考试报名 报名时间:3月7日-3月20日 详细 北京市口译考试报名 报名时间:3月15日-3月30日 详细 黑龙江省口译考试报名 报名时间:3月12日至3月26日

  • CATTI翻译考试的考试目的和报名条件

    ,怎样才能参加。CATTI翻译考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 CATTI翻译考试在国家层面设立的考试目的很高大上,但是它的考试门槛却非常之地,可以说只要小伙伴想参加就可以参加CATTI翻译考试,从而证明自己的翻译水平。当然能不能获取相应的翻译资格证书就需要看小伙伴的翻译实力了。  

  • CATTI翻译考试报名有哪些条件要求

    级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。 设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水catti平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 考试报名条件 该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 了解了catti翻译考试的报考条件,大家是否明确了报考方向。如果你不是专业的翻译学科毕业,想要报考这项考试也是可以的。由于我国对外联系加强,Catti翻译考试在近年来越来越受到重视,这项证书的价值也得到了广泛的认可,前景广阔。

  • 2014年catti二级笔译真题

    CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”是对参试人员口译或笔译方CATTI面的双语互译能力和水平的认定,近年来,随着翻译的逐渐热门,与之相应的考试也越来越热,CATTI即是其中之一,许多英语专业的学生或对翻译感兴趣的非英专学生报名参加CATTI考试,准备一个考试最好的方法就是做真题,做真题不仅能准确知道此考试的题型,还能抓住出题人的思路,了解命题规律,让自己的备考事半功倍,下面是2014年CATTI二级笔译真题,供有需要的小伙伴参考。 Part 1 English to Chinese Translation The region around this Belgian city is busily

  • CATTI翻译考试备考建议

    重要的是听,其次才是说。如果听是软肋,口译无论如何都学不好。   28.口译时不要纠结,开口利落。错了也不要回头改,直接重新说就好。mouth filler 一定不CATTI 口译考试的朋友们,大家复习准备得如何了呢?下面沪江小编整理的这些建议希望对大家有所益处,当然不管你是打算今年考CATTI能有。   29.听句子时,在纸上标注 1、2、3、4 ··· ,分别记录每句重点。   30. 教材难度大,要硬着头皮看,第一遍教材都是视译,遇到没见过的表达和一些比自己想的更好的表达都会记在笔记本上。   以上就是沪江培训小编分享的CATTI翻译考试口译备考的建议,希望这些建议能够伴随大家的口译备考之路,毕竟想要通过英语口译考试也不是一件容易的事情。当然勤奋努力是第一要务,想要获得翻译资格证,想要像电视中翻译大神们那样意气风发,就得付出辛苦。